Tuesday, May 20, 2014

A Pink (에이핑크) - Like a Dream (꿈결처럼) rom + Han Lyric :


ROMANIZATION:

 modeun ge kkumigireul modeun ge da keojinmarigireul
mianhadan mal jal chinaeraneun maldo deoneun nae-ge hajima

(al-go isseo) tashin oji anheul neo
(almyeonseodo) keuraedo neol kidaril-ke

kkumkyeolcheoreom neoreul mannatko kkumkyeolcheoreom sarangeul haesseo
urideulye sarangeun machi kkumcheoreom haengbo-khae-nneunde
kkumkyeolcheoreom nae-ge natana kkumkyeolcheoreom nal tteona-gasseo
tashi nae-ge do-rawah naneun yeo-giseo neol kidaril teni
jakku mo-gi meyeoseo amu maldo hal suga eop-seosseo
neoye du nuni nal paraboji anhko ko-gaereul dollinikka

(ajikeun nan) neoreul bonael su eop-seo
(ajikdo nan) neo ttae-me ul-ko it-janha

kkumkyeolcheoreom neoreul mannatko kkumkyeolcheoreom sarangeul haesseo
urideulye sarangeun machi kkumcheoreom haengbo-khae-nneunde
kkumkyeolcheoreom nae-ge natana kkumkyeolcheoreom nal tteona-gasseo
tashi nae-ge do-rawah naneun yeo-giseo neol kidaril teni

anil keora-go da kkumira-go keureohke midko shipeunde
bogo shipda-go neol sarang-handa-go naye mam neo-ye-ge marha-go shipeo

kkumkyeolcheoreom neoreul mannatko kkumkyeolcheoreom sarangeul haesseo
urideulye sarangeun machi kkumcheoreom haengbo-khae-nneunde
kkumkyeolcheoreom nae-ge natana kkumkyeolcheoreom nal tteona-gasseo
tashi nae-ge do-rawah naneun yeo-gieseo neol kidaril-ke

 한글:

모든 게 꿈이기를 모든 게 다 거짓말이기를
미안하단 말 잘 지내라는 말도 더는 내게 하지마

(알고 있어) 다신 오지 않을 너
(알면서도) 그래도 널 기다릴게

꿈결처럼 너를 만났고 꿈결처럼 사랑을 했어
우리들의 사랑은 마치 꿈처럼 행복했는데
꿈결처럼 내게 나타나 꿈결처럼 날 떠나갔어
다시 내게 돌아와 나는 여기서 널 기다릴 테니
자꾸 목이 메여서 아무 말도 할 수가 없었어
너의 두 눈이 날 바라보지 않고 고개를 돌리니까

(아직은 난) 너를 보낼 수 없어
(아직도 난) 너 땜에 울고 있잖아

꿈결처럼 너를 만났고 꿈결처럼 사랑을 했어
우리들의 사랑은 마치 꿈처럼 행복했는데
꿈결처럼 내게 나타나 꿈결처럼 날 떠나갔어
다시 내게 돌아와 나는 여기서 널 기다릴 테니
아닐 거라고 다 꿈이라고 그렇게 믿고 싶은데
보고 싶다고 널 사랑한다고 나의 맘 너에게 말하고 싶어
꿈결처럼 너를 만났고 꿈결처럼 사랑을 했어
우리들의 사랑은 마치 꿈처럼 행복했는데
꿈결처럼 내게 나타나 꿈결처럼 날 떠나갔어
다시 내게 돌아와 나는 여기에서 널 기다릴게
credit from:
Romanization & hangul lyric@ http://lyriclirik.blogspot.com

A Pink Like A Dream (indonesian ternslate) :

ini pertama kalinya aku belajar menerjemahkan lirik lagu  dari terjemahan yang berbahasa inggris ke bahasa indonesia aku minta maaf kalau terjemahan yang aku tulis ini awut -awutan bin membingungkuan aku berharap kalian yang membaca akan menyukai blog ini, dan aku jamin tulisan ini tidak aku copas dari blog orang lain / fp fb manapun. kalau ada kesalahan dari terjemah yang aku tulis mohon dikoreksi ya terima kasih...^_^ ;) :D

Aku berharap semuanya adalah mimpi, aku berharap semuanya dusta
jangan memberitahu ku bahwa kamu meminta maaf,
jangan mengatakan kepada ku untuk menjadi baik.

(Aku tahu) bahwa kamu tidak akan pernah kembali
(meskipun aku tahu) aku akan tetap menunggu untukmu.

*Seperti mimpi, aku bertemu denganmu -
seperti mimpi, aku mencintai
cinta kita seperti mimpi, begitu bahagia
Seperti mimpi, kamu  muncul di hadapanku -
seperti mimpi, kamu meninggalkan aku
kembalilah kepadaku: aku akan menunggumu di sini

Tenggorokanku terus mengering, aku tak bisa mengatakan apa-apa
karena kedua mata mu tidak melihat ku dan kepala mu berpaling

(Aku masih ) tidak dapat membiarkan kamu pergi
(aku masih) aku menangis karena kamu

* Seperti mimpi, aku bertemu denganmu -
seperti mimpi, aku mencintai cinta kita seperti mimpi, begitu bahagia
Seperti mimpi, kamu  muncul di hadapanku -
seperti mimpi, kamu meninggalkan aku
kembalilah kepadaku: aku akan menunggumu di sini

Aku ingin percaya bahwa ini bukan itu, bahwa ini adalah mimpi
aku ingin memberitahumu bahwa hatiku mengatakan aku rindu padamu,
aku mencintaimu

* Seperti mimpi, aku bertemu denganmu -
seperti mimpi, aku mencintai cinta kita seperti mimpi, begitu bahagia
Seperti mimpi, kamu  muncul di hadapanku -
seperti mimpi, kamu meninggalkan aku
kembalilah kepadaku: aku akan menunggumu di sini

dear blog ku :)

tak terasa sudah lama aku tidak menulis disini karena kesibukan di kampus yang terlalu banyak mengerjakan tugas baik yang perseorangan maupun yang berkelompok sebenarnya aku ingin memperbarui isi dari blog ini tapi karena bentrok dengan jadwal kuliah jadi tak sempat... itu aja biarpun sebenarnya blogku ini tak ada seorangpun yg mengomen tentang tulisanku ini tak apa apa aku berharap suatu saat blog ini akan menjadi terkenal seperti blog yang lain Ammmin..... sudah dulu ya setelah ini misi ku ingin merombak blog kesayanganku ini yang sempat  terbengkalai supaya lebih baru dan keren  pay... pay ... ^_^

Tuesday, June 12, 2012

Opera (Japenese version) - 슈퍼주니어 (SUPER JUNIOR) :

                                      漢字:
なんてなんて過激なシチュエーション
さらにもっともっとハマってしまうだろう
さぁいいかい
ますます魅惑なイメージ
君は吸い込まれただ満たされ
さぁいいかい
内緒内緒Opera
踊るよOpera
歌うよOpera
ねぇいいからクールに行こうか
内緒内緒Opera
きわどいOpera
タイトなOpera
さぁいいからこれがいいから
ねぇいいからクールに行こうか
さぁいいからこれがいいから
差し込む光の下では
君の愛はでも微かに滲む
そうさ主役はあくまでも僕で
一切の容赦もない君を溶かす
さぁいいかい
内緒内緒Opera
踊るよOpera
歌うよOpera
ねぇいいならヒートにしようか
内緒内緒Opera
きわどいOpera
タイトなOpera
さぁいいいから全部いいから
ねぇいいならヒートにしようか
さぁいいから全部いいから
ときめきはいつも

                 Romaji:

Nante nante kageki na shichuēshon
Sarani motto motto hamat te shimau daro
Sa ii kai
Masumasu miwaku na imēji
Kimi wa suikoma re tada mitasa re

Sa ii kai

Nice show! Nice show! Opera!
Odoru yo opera utau yo opera
Ne ii kara! Kūru ni iko u ka!
Nice show! Nice show! Opera!
Kiwadoi opera taito na opera
Sa ii kara! Kore ga ii kara!

Ne ii kara kūru ni iko u ka
Sa ii kara kore ga ii kara

Sashi komu hikari no shita de wa
Kimi no ai made mo kasuka ni ni ji mu
Sou sa
Shuyaku wa akumademo boku de
Issai no yousha mo nai kimi o tokasu

Sa ii kai

Nice show! Nice show! Opera!
Odoru yo opera utau yo opera
Ne ii nara! Hīto ni shiyo u ka!
Nice show! Nice show! Opera!
Kiwadoi opera taito na opera
Sa ii kara! Zenbu ii kara!
Ne ii nara! Hīto ni shiyo u ka!
Sa ii kara! Zenbu ii kara!

Tokimeki wa itsumo totsuzen yattekuru
Kara yaburu yuuki naku sa nai de zutto zutto
Mōtsaruto , hen deru , vīze
Kotoba wa naku tatte
Kimi ga omou yori kimi ni niau opera

Nice show! Nice show! Opera!
Odoru yo opera utau yo opera
Ne ii kara! Kūru ni iko u ka!
Nice show! Nice show! Opera!
Kiwadoi opera taito na opera
Sa ii kara! Kore ga ii kara!
Ne ii kara! Kūru ni iko u ka!

Sa ii kara! Kore ga ii kara!
Sa ii kara! Zenbu ii kara!


English Translation:
Well well, what an operatic situation
what’s more you’ve been drawn in more and more
hey, listen up this increasingly captivating image
you take it in, satisfied nonetheless

Hey, listen up 

Secret, it’s a secret opera
an all dancing opera an all singing opera
Hey, ‘cause it’s so good, let’s go coolly
Secret, it’s a secret opera
a risque opera a dangerous opera
because it’s good, because this is so good

Hey, ‘cause it’s so good, let’s go coolly
because it’s good, because this is so good

even under this shining light
your love is hazy and blurred
the star of the show is a devil
still i have no qualms, i make you melt

Hey, listen up 

Secret, it’s a secret opera
an all dancing opera an all singing opera
Hey, ‘cause it’s so good, let’s heat it up
Secret, it’s a secret opera
a risque opera a dangerous opera
because it’s good, because everything’s so good

Hey, ‘cause it’s so good, let’s heat it up
because it’s good, because everything’s so good

Your heart keeps all of sudden beating fast
Never lose the courange to smash the shells after all, they didn’t need words
Mozart, Handel, Bizet
more than you could imagine
I have the perfect opera for you

Secret, it’s a secret opera
an all dancing opera, an all singing opera
Hey, ‘cause it’s so good, let’s go coolly
Secret, it’s a secret opera
a risque opera, a dangerous opera
because it’s good, because this is so good
 
Hey, ‘cause it’s so good, let’s go coolly
because it’s good, because this is so good

because it’s good, because everything’s so good
 


 
credit:
kanji lyric: sungminandme.blogspot.com
Romanjination : @ koreanChingu, k2nblog, & nootherthansuju
English Translate : by me


 

Wednesday, June 6, 2012

Dear My Family (I Am OST) – SM Town (에스엠타운) :

한글:

내가 설 곳을 찾을 수가 없을 때
폭풍 속에서 길을 잃어버렸을 때
언제나 변하지 않는 사랑과 용길 주셨던
그들에게 감사를 보내요
때론 혼자라고 느꼈을 때가 있었죠
많이 울었던 지난날의 내 모습에
얼마나 마음이 아팠을까요
힘들었을까요

이제서야 난 알 것만 같아요
내 인생이 끝날 때까지
이 세상이 끝날 때까지
우린 영원히 함께 있을 거예요
작은 마음 모아 큰 힘 되듯
우린 하나란 것을 믿고 있어요
우리함께 행복 만들어요
메마른 세상 속에 빛이 되는 날까지
사랑해요

나와 같은 꿈을 꾸고있나요
정말 나와 같은 곳을 바라보고 있나요
그것만이 세상의 모든 아픔을 치료할 수 있어요
서로 아껴 줄 수 만 있다면

내 인생이 끝날 때까지
이 세상이 끝날 때까지
우린 영원히 함께 있을 거예요
작은 마음 모아 큰 힘 되듯
우린 하나란 것을 믿고 있어요
우리함께 행복 만들어요
메마른 세상 속에 빛이 되는 날까지
사랑해요

우리 앞에서 절망해버린 사람들이 있다면
다시 일어날 큰 힘이 돼 줘야해
나와 같은 가족의 손길이 필요할 테니까
작은 마음 모아 큰 힘 되듯
우린 하나란 것을 믿고 있어요
우리함께 행복 만들어요
메마른 세상 속에 빛이 되는 날까지
사랑해요

Romanization :
Nae ga seol go seul cha jeul su ga eop seul ddae
Pok pung so ge seo gi reul i reo beo ryeo sseul ddae
Eon je na byeon ha ji an neun sa rang gwa yong gil ju shyeot deon
Geu deu re ge gam sa reul bo nae yo
Ddae ron hon ja ra go neu ggyeo sseul ddae ga i sseot jyo
Ma ni u reot deon ji nan na rye nae mo seu be
Eol ma na ma eu mi a pa sseul gga yo
Him deu reo sseul gga yo
I je seo ya nan al geon man ga ta yo
Nae in saeng i ggeun nal ddae gga ji
I se sang i ggeun nal ddae gga ji
U rin yeong won hi ham gge i sseul geo ye yo
Ja geun ma eum mo a keun him dwae deut
U rin ha na ran geo seul mit go i sseo yo
U ri ham gge haeng bok man deu reo yo
Me ma reun se sang so ge bi chi dwae neun nal gga ji
Sa rang hae yo
Na wa ga teun ggu meul ggu go in na yo
Jeong mal na wa ga teun go seul ba ra bo go in na yo
Geu geon ma ni se sang ye mo deun a peu meul chi ryo hal su i sseo yo
Seo ro a ggyeo jul su man it da myeon
Nae in saeng i ggeun nal ddae gga ji
I se sang i ggeun nal ddae gga ji
U rin yeong won hi ham gge i sseul geo ye yo
Ja geun ma eum mo a keun him dwae deut
U rin ha na ran geo seul mit go i sseo yo
U ri ham gge haeng bok man deu reo yo
Me ma reun se sang so ge bi chi dwae neun nal gga ji
Sa rang hae yo
U ri a pe seo jeol mang hae beo rin sa ram deu ri it da myeon
Da shi i reo nal keun hi mi dwae jwo ya hae
Na wa ga teun ga jo gye son gi ri pi ryo hal te ni gga

English translation:
When I can’t find a place to stand
When I’m lost in a storm
The people that have given me unchanging love and courage
I send my gratitude to them
Sometimes there were times when I felt that I was alone
Looking at me crying so much in those past days
How heartbreaking must it’ve been for you?
How hard must it’ve been for you?
Only now do I think I can understand
Till the end of my life
Till the end of this world
We will be together forever
Like little hearts gather to become a great strength
I’m believing we’re one
Together we create happiness
Till the day when we become the light in the parched world
I love you
Are you dreaming the same dream as mine?
Are you really looking at the same place I am?
That thing only can heal every pain in this world
As long as we can cherish each other
Till the end of my life
Till the end of this world
We will be together forever
Like little hearts gather to become a great strength
I’m believing we’re one
Together we create happiness
Till the day when we become the light in the parched world
I love you
When we see people who’ve lost hope
We should become the great strength for them to stand up again
Because they might need the hand of a family like me
Like little hearts gather to become a great strength
I’m believing we’re one
Together we create happiness
Till the day when we become the light in the parched world
I love you

Credits:
Hangeul lyrics @ jetlyrics
Romanized + translated by
(littleariel13.wordpress.com)
Share :  cloudsky-autumngirls.blogspot.com
TAKE OUT WITH PROPER CREDITS


Artist :: SM Town (에스엠타운)
Title Album :: I AM
Format :: Single, Studio
Title Track :: Dear My Family
Genre :: Movie Ost
Release Date :: April 24, 2012
Label | Distribution :: SM Entertainment | KMP Holdings

Dear My Family, this is a good song ^^
Originally from Yoo Young Jin's 3rd Album on 2001 with Kangta, Moon Hee Jun, Fly To the Sky, Sinhwa, BoA and S.E.S